Não tenho certeza, mas acho que a fábrica de biscoito Vitarella resolveu transformar a palavra portuguesa crocante em crocks, para batizar seus biscoitos cream-cracker. Seja como for, se a Vitarella pretende exportar esses biscoitos para países de língua inglesa, seria bom remover o termo crocks da embalagem visto que ele carrega muitos significados negativos. Você sabe, por exemplo, o que significa crock of shit e old crock em inglês? Se não sabe, aprenda tudo sobre crock agora. Follow me.
www.vitarella.com.br
Em inglês, crock pode ser substantivo ou verbo. Como substantivo, crock significa pote, jarro, caco de louça ou palavreado tolo (conversa tola, sem noção). Fontes: Webster Dictionary e The Free Dictionary
Exemplos:
a) He keeps his coffee in an earthenware crock.
(Ele guarda seu café num pote de barro.)
b) That story is just a crock.
(Essa história é puro palavreado.)
Como verbo, crock significa causar dano/ferimento, debilitar, guardar em pote ou manchar (transferir cor quando esfregada ou lavada). Fonte: Webster Dictionary
Exemplos:
a) He crocked a shoulder.
(Ele feriu um ombro.)
b) I bought a suede that will not crock.
(Comprei uma camurça que não manchará.)
O que significa
“crock of shit” em inglês?
Ela é uma mentirosa; nunca fala a verdade.
Mais expressões úteis com “crock” em inglês
Old crock (BrE) – caco velho, cacareco, geringonça, traste
O que significa “wafer” em inglês?
O que significa “cookie” em inglês?
O que significa “cracker” em inglês?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre crock em inglês no Twitter, Facebook, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.
The post Usos de “crock” em inglês para quem não curte tolice nem sandice appeared first on Inglês no Supermercado.