Quantcast
Channel: Inglês no Supermercado – Vocabulário, gramática, cultura e dicas
Browsing all 1505 articles
Browse latest View live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “pilot” para quem estuda inglês no piloto automático

O dicionário Aulete explica que piloto automático é “modo de agir ou de se comportar sem consciência ou sem atenção especial (por hábito, instinto), ou segundo uma rotina fixa”. Quando o assunto é...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “vantage” para quem curte contar vantagem em inglês

Quem fala um idioma derivado do latim (português, espanhol, francês) facilmente infere o que significa vantage na língua inglesa. Essa palavra, porém, é usada em expressões idiomáticas que a simples...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “advantage” para você tirar proveito do idioma inglês

Ontem, eu lhe falei tudo sobre o vocábulo inglês vantage. Vantage e advantage são palavras cognatas (são de mesma origem), por isso, em alguns contextos ambas significam vantagem. Advantage, porém, tem...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “total” em inglês que você deve aprender de todo em todo

Acho que 9 em cada 10 alunos brasileiros pensam que a palavra inglesa total só pode ser traduzida como total. Ledo engano. Dependendo do contexto, o termo inglês total pode significar absoluto ou...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “equate” que podem igualar seu inglês ao da Rainha

Todo mundo quer falar um inglês tão bom quanto o da Rainha da Inglaterra. Quem tem inglês como língua mãe quer isso. Quem fala inglês como língua estrangeira também quer isso. Bom, se você também quer...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “flan” em inglês para quem não é cabeça de pudim

Dias atrás, no supermercado, a palavra flan, que vem imprensa na embalagem de uma mistura em pó de sobremesa, atiçou minha curiosidade vocabular. Já em casa, abri meus dicionários de português e...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

O Inglês na História Americana: no Princípio

A AMÉRICA é uma canção que dever ser cantada em conjunto – pelo menos é o que diz um velho chavão americano. Mas, desde o início, as divergências eram tantas que os céticos foram logo sentenciando:...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Como se diz “boa-noite” em inglês?

Na língua portuguesa, boa-noite é um cumprimento dirigido a alguém à noite, como em Encerrou o programa com um boa-noite. Na língua inglesa, há dois modos de dizer boa-noite: good evening...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “protege” em inglês explicados só a alunos protegidos

Protegido, apadrinhado, cochado, pupilo, favorito, queridinho ou preferido são algumas das palavras que nós brasileiros usamos para nomear alguém que está sob proteção de uma instituição ou de um...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “casting” para você que estuda inglês de arremesso

Já notou que atrizes e atores brasileiros que atuam em cinema, teatro e televisão adoram usar a palavra inglesa casting? Usam-na tanto que ela acabou indo parar em dicionários de língua portuguesa. O...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “luminous” que deixam seu inglês com luz própria

Luminous. Essa palavra inglesa é rapidamente traduzida como luminoso por estudantes brasileiros, que recorre à inferência para fazer essa tradução. Contudo, só a inferência não ajuda na hora de...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “head” para quem usa a cabeça para aprender inglês

Notou que, em português, usamos muitos expressões idiomáticas com a palavra cabeça? Dizemos, por exemplo, cabeça-oca para nomear o indivíduo desatento, desmemoriado ou insensato. Cabeça de bagre...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “shoulder” em inglês que são verdadeiros ombros amigos

Em português, há diversas expressões idiomáticas com a palavra ombro. Ombro a ombro, por exemplo, significa lado a lado, como em Princesa Isabel e abolicionistas lutaram ombro a ombro contra a...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “cool” em inglês que você deve estudar a sangue-frio

Cooler é uma das palavras inglesas usadas por brasileiros que acham legal falar estrangeirismos, para parecerem fashion diante de amigos. Em vez de dizer ventoinha, o técnico de informática fashion...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Como se diz “bem me quer” e “mal me quer” em inglês?

“Bem me quer… mal me quer… bem me quer…” Qual é o brasileiro que não conhece essa brincadeira que revela, por meio de pétalas de flor, se sua cara-metade está caidinha de amor ou não? Acho que todos a...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “kick” para quem faz provas de inglês no chute

Tempos atrás, traduzi a expressão inglesa kick the bucket como chutar o balde. Essa tradução ao pé da letra me fez perder uma questão na prova. Em português, chutar o balde significa abandonar uma...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “matrix” para quem acha que o idioma inglês é uma mãe

No final do século XX, matrix foi uma das palavras inglesas mais falada e ouvida por milhões de brasileiros devido a três sucessos cinematográficos: Matrix, Matrix Reloaded e Matrix Revolutions. Desses...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “action” que colocam seu inglês em ação

Eu sei que você sabe que action significa ação em inglês. Sei também que há algumas expressões com action que você não sabe traduzir. Por exemplo, você sabe o que significa o dito popular actions speak...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “loop” para quem faz acrobacias para aprender inglês

Em português, as palavras looping e loop são nomes dados à manobra aérea em que um avião descreve círculos que o levam para baixo. Pilotos brasileiros da Esquadrilha da Fumaça curtem fazer loops. Em...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Usos de “softy” em inglês para quem curte manteiga derretida

Tempos atrás, ensinei que o adjetivo inglês soft significa macio. Por conta disso, alguns estudantes pensam que a palavra softy, com Y no final, tem alguma coisa a ver com maciez. Não tem....

View Article
Browsing all 1505 articles
Browse latest View live