Dias atrás, encontrei um alimento para cães chamado de Bummer. Eu acho que quem escolheu esse nome não sabe inglês porque, se soubesse um pouco de língua inglesa, jamais chamaria seu produto de bummer. Você concorda comigo? Antes de responder, recomendo que aprenda tudo sobre bummer em inglês agora. Follow me.
www.imbramil.com.br
Em inglês, o substantivo bummer significa decepção, chatice ou experiência ruim (com drogas). Em inglês americano, bummer ainda significa preguiçoso, vagabundo, sujeito à-toa, vadio, salafrário. Fontes: Webster Dictionary e Collins Dictionary
Exemplos:
a) Having to stand in line so long was a real bummer.
(Ter que ficar em pé numa fila por longo tempo foi uma verdadeira decepção.)
b) It was a real bummer being ill on holiday.
(Foi uma chatice estar doente no feriado.)
Quem é o preguiçoso?
O que significa “what a bummer” em inglês?
Deixei minha carteira em casa. Que saco!
Sinônimos de “bummer” em inglês
O que significa “garbo” na ração Garbo?
O que significa “wellness” na ração Wellness?
O que significa “tidy” na areia higiênica Tidy Cats?
Como agradecer ao Inglês no Supermercado porque ele existe? Adicione um link para esta página ou clique nos ícones abaixo e divulgue o blog e tudo que você sabe sobre bummer em inglês no Twitter, Facebook, emails etc. Aposto que seus amigos vão gostar bastante das dicas de inglês desse blog.
The post Uso de “bummer” para quem acha que estudar inglês é um saco appeared first on Inglês no Supermercado.